得阴茎已无可避,阴茎不断颤动。妻也被这一下从未有过的快美,高潮之

    后马上再度喷洒,也全部浇打在阴茎之上,加之膣内紧夹吸吮之力前所未有,如

    此三番两次的刺激,我无法忍住亦是不愿忍耐地将精液狂射而出。

    那真是射得天昏地暗,分量之巨,自己都觉得惊人。未曾数过,但自觉抽射

    不下二十次,竟数喷入那从未到过的深处,欲仙欲死!这样的抽射,妻本仿若无

    骨的身子又被冲入了活力,颤抖之剧,下体更是紧贴,于我射完之后,才缓缓松

    弛,跌落浴台,脑袋一偏,却已是快乐至晕迷。

    我射得如痴如醉,酣畅淋漓。持续紧抵阴道半刻后,方顺过气来,压倒在妻

    的身上。我们身上皆是汗浆无数,甚是黏贴。下体却不曾取出,任之在膣内逐渐

    疲软,自行缓缓退出。

    在妻身上压上一阵之后,阴茎已自行滑出,我亦喘过气来,撑起身子,看着

    妻的销魂之处。

    虽是插得不久,却是已然红肿不堪,大阴唇还微微外翻着,阴道口也惯性地

    张着,偶尔穴儿还颤动一下,于张开之际,从里面缓缓向外流淌出精液与阴精淫

    水的混合之物,沿着臀沟,直流到了浴台之上。

    那一刻,淫靡美丽,这一切都是我们谱写的淫曲使然,令我无限沉迷。若是

    让我此刻死去,亦不感难受,只因觉已拥有了至乐……

    (待续)

    ***tobecontinuedornot***

    [本帖最后由西鱼记于2010-12-2800:37编辑]******好长啊看了老半天。不过还不错。楼主继续加油!******文中,男主角想象自己妻子洗澡的一段,“我在床沿呆坐着,听着洗手间里的水声……却是不堪重负直往下滴。”

    中间作者大大可能是漏写了一些文字,我去掉一些修饰的词语,还原成最简单的句子,就是“水珠儿沿着下半部,顺着小腹。”原文写到这里断句了,联系上下文的意境,可以补上“一颗一颗地向下落……”

    这样完整的句子就是“而其余的小部分水珠儿则不依不饶地沿着乳尖和乳房的下半部,顺着妻平坦的小腹一颗一颗地向下落……”(个人感觉比较有白居易《琵琶行》中“大珠小珠落玉盘”的意境,嘿嘿)

    之所以用“颗”这个量词,主要是不想与下一句中的“滴”字重复,而且也符合男主角的想象中,这些水珠就象珍珠般的落下的情景。()